天天开心

天天开心

Monday, 15 August 2011

去年学校厕所译名为 bilik BBC 。。。哈哈,听起来是不是很有气派,好像某国的通讯室。 今年更绝,厕所从 bilik BBC 改为 bilik kamal。。。哈哈,我等会儿要去开关于 bilik kiamal 的会议,有将近 20 位老师牵涉其中,很大会议哦! 问题是 bilik kamal 是什么意思我真的不清楚。。。你呢,懂什么是 bilik kamal 吗? 开完会回来了,特此更正:正确名称是:kamar selesa,哈哈哈

22 comments:

  1. >.<''' 好好又简单的名称,改到酱另类。。。?

    ReplyDelete
  2. 老師,kamal or kiamal? tandas 就 tandas 嘛! 天! 他們是要拿英語來翻譯? toilet / wash room / rest room n etc.............=.=""

    ReplyDelete
  3. malaysia 的 budaya 。。。要 气派、要好听。。实际作用吗。。。再看。

    ReplyDelete
  4. 雪人,我也还不知道正确拼音,问马来同事,她说 bilik kamal 是皇宫里的厕所用语。。。哈哈,还有不是每个马来人都会的哦

    ReplyDelete
  5. 印尼话
    Kamal Kecil = Tandas

    ReplyDelete
  6. 就是說學校的廁所像皇宮般貴氣? 那得確保衛生維持得好才行

    ReplyDelete
  7. 对不起,拼音错误,是 kamar....不是 kamal。。。

    ReplyDelete
  8. 用 jamban 可能学生会更加开心。。

    ReplyDelete
  9. 不好意思,wrong spelling 是 kamar 意思是 bilik

    ReplyDelete
  10. 皇宫厕所也是没有门‘大便不能冲水的吗? 没去过。。。

    ReplyDelete
  11. 你們學校廁所這麼糟糕?

    ReplyDelete
  12. 哈哈,还剩2个间隔的门还可以用。。。的确,而且很多比较“烂”的中学就是如此。。

    ReplyDelete
  13. 你知道 kamar 是啥? 哇。。。

    ReplyDelete
  14. 没有门,怎样“开大”喔?!?!

    ReplyDelete
  15. 所以学生都往外去解决,但也因此常被纪律老师记过。。。

    ReplyDelete
  16. 那是学校的问题啊。。。没有门怎样做大喔。。。。

    ReplyDelete
  17. 哈哈。。。看来你很为我们学校的学生担心哦。。。他们只好自己想办法

    ReplyDelete